Dầu nói ra ngàn câu nhưng không lợi ích gì, tốt hơn nói một câu có nghĩa, nghe xong tâm ý được an tịnh vui thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 101)
Hãy tự mình làm những điều mình khuyên dạy người khác. Kinh Pháp cú
Người nhiều lòng tham giống như cầm đuốc đi ngược gió, thế nào cũng bị lửa táp vào tay. Kinh Bốn mươi hai chương
Ví như người mù sờ voi, tuy họ mô tả đúng thật như chỗ sờ biết, nhưng ta thật không thể nhờ đó mà biết rõ hình thể con voi.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Giặc phiền não thường luôn rình rập giết hại người, độc hại hơn kẻ oán thù. Sao còn ham ngủ mà chẳng chịu tỉnh thức?Kinh Lời dạy cuối cùng
Bậc trí bảo vệ thân, bảo vệ luôn lời nói, bảo vệ cả tâm tư, ba nghiệp khéo bảo vệ.Kinh Pháp Cú (Kệ số 234)
Lửa nào sánh lửa tham? Ác nào bằng sân hận? Khổ nào sánh khổ uẩn? Lạc nào bằng tịnh lạc?Kinh Pháp Cú (Kệ số 202)
Xưa, vị lai, và nay, đâu có sự kiện này: Người hoàn toàn bị chê,người trọn vẹn được khen.Kinh Pháp cú (Kệ số 228)
Người cầu đạo ví như kẻ mặc áo bằng cỏ khô, khi lửa đến gần phải lo tránh. Người học đạo thấy sự tham dục phải lo tránh xa.Kinh Bốn mươi hai chương
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc nhưng không hương. Cũng vậy, lời khéo nói, không làm, không kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 51)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Tiên Giác Tông Thừa [先覺宗乘] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 5 »»
Tải file RTF (4.948 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
X
X87n1620_p0210b01║ 先覺宗乘卷五
X87n1620_p0210b02║ 徑山語風老人 圓信 較定
X87n1620_p0210b03║ 無地地主 人 郭凝之 彚編
X87n1620_p0210b04║ 洪州廉使
X87n1620_p0210b05║ 洪州廉使。逸其名。問馬祖曰。喫酒肉即是。不喫即是。
X87n1620_p0210b06║ 馬祖曰。若喫是中丞祿。不喫是中丞福。廉使有省。
X87n1620_p0210b07║ 俗 士問天堂地獄
X87n1620_p0210b08║ 有一 俗 士。問西堂智藏禪師。有天堂地獄否。師曰有。
X87n1620_p0210b09║ 曰有佛法僧 寶否。師曰有。更有多問。盡答言有。曰和
X87n1620_p0210b10║ 尚恁麼道。莫錯否。師曰。汝曾見尊宿來耶。曰某甲曾
X87n1620_p0210b11║ 參徑山和尚來。師曰。徑山向汝作麼生道。曰他道一
X87n1620_p0210b12║ 切總無。師曰。汝有妻否。曰有。師曰。徑山和尚有妻否。
X87n1620_p0210b13║ 曰無。師曰。徑山和尚道無即得。
X87n1620_p0210b14║ 歸宗因官人來問
X87n1620_p0210b15║ 廬山歸宗智常禪師。因官人來。乃拈起帽子兩帶曰
X87n1620_p0210b16║ 還會麼。曰不會。歸宗曰。莫怪老僧 頭風。不卸帽子。
X87n1620_p0210b17║ 儒 者問三教
X87n1620_p0210b18║ 有儒 者。忘其名。問大珠海禪師。儒 釋道三教。同異如
X87n1620_p0210b19║ 何 。師曰。大量者用之 則 同。小機者執之 即異。總從一
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 5 quyển »
Tải về dạng file RTF (4.948 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.248 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập